誕生日
 

 スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

    ���L���L���L
    よかったら応援クリック2発お願いしますっ

    人気blogランキングへ にほんブログ村 海外生活ブログ ヨーロッパ情報へ   ありがとうございました〜
--:-- | スポンサー広告
-    -

 牛肉のビール煮込み

この前料理教室で習った
チキンのばーちゃん風 (Piepkuiken op grootmoeder wijze)
家で作ったのはいいけど、飲まないビールが余ってしまったので
そのビールを消化するために今日は
Vlaamse karbonaden~
(フラームス・カルボナート: フランダース風牛肉のビール煮込み
フランス語ではCarbonade Flamande カルボナード・フラマン(ド))

20100420Vlaamse_karbonaden.jpg

ビールなど炭酸で煮込むと肉が軟らかくなっておいしい。
ベルギーの肉は基本的に赤身で「噛んで肉の味を楽しむ」って言うんやけど
日本食が多い猫やしき家では薄めに切った肉をよく使うので硬い肉はイマイチ。
野菜炒めや麻婆豆腐なんかのときは
切った肉に重曹と油をもみ込むと柔らかくなり安い肉でも問題な~し。

フラームス・カルボナートはめったに作らないので
友達のゆ♪さんに毎度毎度「どうやって作るんやったっけ?」と聞く猫やしき。
ありがと > ゆ♪さん
(以下、ゆ♪さんのレシピを元に猫やしき流(^_^;)

カレー・シチュー用牛肉 750g (小麦粉をまぶしておく)
玉ねぎ中 3~4個 (くし形薄切り)
好みでジャンボピーマン 1個 (細切り)
トラピストビール(黒ビール) 250cc (※具材がひたひたになる程度)
タイム できれば生の1枝。無ければ乾燥。
好みでナツメグ・ディジョンマスタード
塩・コショウ
ジャムやマーマレード

鍋で牛肉をこんがり炒めて取り出す。
玉ねぎをきつね色になるまでじっくり炒める。
タイム(とピーマン)を投入して炒める。
牛肉をその鍋に戻す。
ビール投入して弱火でことこと煮る。
最後に塩コショウ、好みでナツメグ、マスタード、
ジャムとかマーマレードとかで味を調える。

うちは干しイチジクがたくさんあるので
ジャムの代わりにきざんだイチジクを使った。

<反省点>
「ビールはひたひたでええよ」と言われてたのに
あるだけ全部(800ccほど)使ったら
肉はトロトロになったけど苦かった・・・。

    ���L���L���L
    よかったら応援クリック2発お願いしますっ

    人気blogランキングへ にほんブログ村 海外生活ブログ ヨーロッパ情報へ   ありがとうございました〜
07:31 | 献立
comment(12)     -
comments
あー、おいしそう。
最近作ってないなあ牛肉のビール煮込み。
なぜって、それはこっちの牛肉がおいしいから。笑
ステーキで食べておいしいので、煮込まない。。。
2010/04/21 12:46 | | edit posted by ま姉
ま姉さんへ
やっぱりアメリカはこっちとは肉が違うんやなあ。
霜降りみたいになってるのかなあ。
オランダで和牛を育てている牧場があって近所でそこの肉を食べたけど
こっちの肉に慣れてしまって脂っこくて食べにくかった。
それに値段が普通の肉の倍!!
ベルギー人にもあまり反応がよくなかったみたいで
すぐその「Wagyu (ステーキ) Menu」はなくなっちゃった。(笑)
しゃぶしゃぶとかだとよかったかも。
でもこっちのレストランでしゃぶしゃぶは無理やろね。
2010/04/21 15:57 | | edit posted by 猫やしき
おいしそ~!
しかし…オランダ語ってかわいい…。
分かりそうで分からない~。
ふんわりふんわりした感じ。
ドイツ語ほどシャープじゃないですよね。
オランダ人がしゃべるドイツ語もなんかかわいいです。

お肉ねえ…ドイツでもそうですよね。
かったいかったい!
なるべくBIOを買うようにしてますが。
そっか~安いお肉でも重曹ねえ…。
重曹…手についても大丈夫なんです…よね?
2010/04/21 18:36 | | edit posted by Kotora
Kotoraさんへ
そう!!オランダ語はドイツ語に比べるとふにゃふにゃした感じで
初めはなかなか聞き取れずに困りました。(今もかも・・・)

重曹は料理にもよく使うので手についても全然問題ないですよ。
和菓子の時はベーキングパウダーを使うより重曹でふくらませた方が
香りとかが日本ぽくなっておいしいですよ。
あとホウレンソウのあく抜きとか。

・・・あ、いや油が抜けるので重曹を手にまぶすと手がガサガサになります。(汗)
2010/04/21 20:00 | | edit posted by 猫やしき
ん~アメリカのお肉は霜ふってないよ~な・・・ステーキは普通においしいけど、霜降って柔らかいわけではないかも??それともまたしても私がしらないのか~?
いずれにしろうちには、米肉食べれない変人のトーさんがいるので、これはよさそう!
ビールはひたひた!ですね?
2010/04/21 22:57 | | edit posted by anemone
anemoneさんへ
ビールはひたひた、ですね。(笑)
トラピストビールは甘みのあるビールなのでそういうビールがなくて
肉を軟らかくしたければコーラで代用しても問題ないと思います。
でもコーラで煮込むならしょうがとしょう油で甘辛の和風にしたくなりますね。
2010/04/22 00:40 | | edit posted by 猫やしき
ほぉーーーー!!
安い肉に重層と油??
またひとつ、シェフの隠し技をご充電いただきまして…
これ+ビールで煮たらとろとろになりそーだよねぇ。

オランダ語ってなんかやたら一杯aaaa(そんなにないか?)ってついてるよね?
なんの為ー?っていつも不思議に思うのです。
2010/04/22 02:33 | | edit posted by ズッコのマミィ
ズッコのマミィさんへ
たくさん入れたら余計に柔らかくなるかどうかは??(笑)
油は肉のパサパサを補うためです〜。

aaなどの母音は最高2個じゃないかなあ。
アーとかオーとか伸ばすとき2個つきます。
わかりやすい。^^
2010/04/22 03:30 | | edit posted by 猫やしき
わぁ、オランダ語って、発音が難しそうですね。どうしても、英語読みしようと頭が勝手に働くので、予想外の発音だわ。

これ、美味しそうですね。SGが居ると、料理で使う前にビールを飲まれちゃいそうなんですけど・・・居ない日に試してみます(笑)。

普通のビールよりも、黒ビールが良いんですね!?
2010/04/22 03:38 | | edit posted by KaoriNG
KaoriNGさんへ
英語とは違うといえば違うし似てると言えば似てます。
英語もドイツ語もオランダ語も同じゲルマン語派ですからね。

ビール煮に使うビールはこってりしたというか甘みのあるビールなので
黒ビールでも苦みの強いものは合わないかもしれません。
まずビールの味をみてから・・・(笑)
2010/04/22 06:27 | | edit posted by 猫やしき
ビールと肉があったら?
合体せずに、単体で行っちゃう気がする♪

つまんなくてごめんなさい・・・m(_ _)m
2010/04/22 17:33 | | edit posted by 元気猫
元気猫さんへ
うちもたいていは単体で食します。
ビール煮を作ったのは5年ぶりぐらい・・・。(笑)
買ったビールがオッチャンの好みに合わなかったらしくて
残ってしまったので煮込みに使いました。
2010/04/23 17:12 | | edit posted by 猫やしき
comment posting














 

 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。